날씨가 더울 때 기다렸다.
날씨가 추울 때 기다렸다.
말하지 못한 말이 남았다.

행복할 땐 기다렸다.
슬플 땐 기다렸다.
말하지 못한 말이 남았다.

어느 날, 말하지 못한 그 말이 나를 기다리고 있었다!
나는 도망쳤다.

 Translation and Notes: 


I waited when the weather was hot.
I waited when the weather was cold.
There were things left unsaid.

When I was happy, I waited.
When I was sad, I waited.
There were things left unsaid.

One day, those unsaid words were waiting for me!
but I ran away.

I wrote this poem is really personal for me because it reflects my ongoing battle with anxiety. It captures how I often feel like I'm waiting for something, whether the weather is hot or cold, and how there are always things I leave unsaid. It's like a cycle—I wait when I'm happy, I wait when I'm sad. But even when those unsaid words finally confront me, I find myself running away instead of facing them. It's all about that fear of confronting difficult truths or emotions, and how it leads to missed opportunities and unresolved feelings.